I am a scholar of cultural, religious and intellectual history, early modern and medieval literary and linguistic culture. My publications and research are concerned with the cultural space of eastern, central, and southern Europe, particularly, the Grand Duchy of Lithuania, Bohemia, Poland, Croatia, Hungary, and Rus. In research and teaching, I deal with topics that include the history of and approaches to language, writing, and literacy; pre-modern historical writing and historical methods; Slavic (Cyrillic, Glagolitic, and Latin) and Greek paleography and cryptography; projects and theories of universal language; and Russian medieval and modern literature and culture. As a medievalist, I am convinced that the mapping of pre-modern Europe into the modern East – West divide creates unnecessary gaps between fields of knowledge that are inherently interconnected and impedes a dialogue between scholars who find themselves working in artificially bounded sub-disciplines. In my research and professional service I try to remedy this situation.

In my teaching, I examine medieval literary and historical topics in the context of modern society and help students see their importance in the development of contemporary culture, politics, and social norms. I focus on the study of reading strategies of imaginative texts that leads to the advanced understanding of literature as part of cultural history.


University of California, Los Angeles

Ph.D. & M.A. Slavic Languages and Literatures

Charles University at Prague, Czech Republic

Czech Language and Literature, Slavic Philology

The Hebrew University of Jerusalem, Israel

M.A. Linguistics (specialization in Indo-European, with thesis)

B.A. Russian and Slavic Studies; Greek Language and Literature; Linguistics

Moscow State University, Russia 

Slavic Philology (specialization in Czech Literature and Old Church Slavonic)



The Slavic Letters of St. Jerome: The History of the Legend and its Legacy, or, How the Translator of the Vulgate Became an Apostle of the Slavs. De Kalb, IL: Northern Illinois University Press, Orthodox Christian Studies Series, 2014 (262 pp. + xi)

Ruthenica Bohemica: Ruthenian Translations from Czech in the Grand Duchy of Lithuania and Poland, Slavische Sprachgeschichte, 3, Vienna/Berlin: LIT Verlag, 2008 (232 pp. + viii)

(with Vyacheslav Vsevolodovich Ivanov) Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages, UCLA Slavic Studies, n.s., IV, Moscow: Novoe Izdatel’stvo, 2005 (256 pp.)


“Language as Artifact: The Practice of Etymologia in the Narratives about the Origin of the Slavs,” in Etymology and Wordplay in Medieval Literatures, Disputatio 30, ed. Mikael Males, forthcoming at Brepols

“From Sinai to California: the Trajectory of the Greek NT Manuscript 712 from the UCLA Special Collections (170/347),” Special Issue. Collecting Histories, ed. Lynn Ransom, The Journal of Manuscript Studies 2 (2016): 216–34.

“Etymological Argumentation as a Category of Historiographic Thought in Historical Writings of Bohemia, Poland, and Hungary,” in Medieval East Central Europe in a Comparative Perspective: From Frontier Zones to Lands in Focus, ed. Gerhard Jaritz and Katalin Szende, Routledge, 2016, 227–42.

“Lithuania-Rus (Ruthenia),” in Europe: a Literary History, 1348-1418, ed. David Wallace, Oxford University Press, 2016, 420–39.

“Croatian Monasticism and Glagolitic Tradition: Glagolitic Letters at Home and Abroad,” in Monasticism in Eastern Europe and Former Soviet Republics, ed. Ines Angeli-Murzaku, Routledge, 2015, 42–61.

“St. Jerome as a Slavic Apostle in Luxemburg Bohemia,” Viator 44.1 (2013): 251–86.

“St. Jerome, Apostle to the Slavs, and the Roman Slavonic Rite,” Speculum 87.1 (2012): 37–61.

Littera specialis… a beato Jeronimo”: How Did Sts. Cyril and Methodius Lose Recognition as Inventors of the Glagolitic Letters to St. Jerome?” Ricerche slavistiche 54 (2010): 225–63.

“Кириллическая запись латинских молитв и отрывка чина мессы из Рукописи Синодального Собрания ГИМ № 558” [in Russian: “Cyrillic Latin Prayers and an Ordo Missae Fragment from the Fifteenth-Century Ruthenian Miscellany (Synod Collection, GIM # 558)”], Drevniaia Rus’. Voprosy medievistiki 40 (2010): 74–90.

“Obieg tekstów katolickich wśród prawosławnych Rusinów (XV-XVI ww.),” in Przestrzeń religijna w Europie Środkowo-Wschodniej w średniowieczu. The Religious Space of East Central Europe in the Middle Ages, ed. Krzysztof Bracha and Pawel Kras, Warsaw: DiG, 2010, 359–73.

“Чешские и хорватские глаголяши-бенедиктинцы среди православных Литвы и Польши и латинские тексты, записанные кириллицей,” in Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kalbos, kultūros ir raštijos tradicijos, ed.  Sergejus Temčinas, Galina Miškinienė, Marina Čistiakova and Nadiežda Morozova, Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2009, 81–95.

“Czech Literary Import(s) among Orthodox Ruthenians in the Grand Duchy of Lithuania,” in Between Texts, Languages, and Cultures: A Festschrift for Michael Henry Heim, ed. Craig Cravens, Masako U. Fidler, and Susan C. Kresin, Bloomington: Slavica, 2008, 121–35.

“Renaissance Anecdotes? Caucasian Slavs and Slavic Caucasians in Sixteenth-Century Historiography and Linguistics,” in Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages, UCLA Slavic Studies, n.s., IV. Moscow: Novoe Izdatel’stvo, 2005, 232–47.

“A 15th-Century Ruthenian Translation of the Song of Songs from Czech,” Slavia 72 (2003): 195–226.


Association of Slavic and East European and Eurasian Studies

Centre for Medieval Literature (University of Southern Denmark and University of York)

Early Slavic Studies Association

International Association of Teachers of Czech

Medieval Academy of America

Medieval Central Europe Research Network

Modern Language Association

Julia Verkholantsev

Profile picture of Julia Verkholantsev


active 9 months, 1 week ago