• "From Foreign Sources": The Rise and Fall of the Translated Short Story in the Early Years of the Strand Magazine

    Author(s):
    Mercedes Sheldon (see profile)
    Date:
    2019
    Subject(s):
    Periodicals, Periodicals, Literature--Translations, Periodical editors
    Item Type:
    Article
    Permanent URL:
    https://doi.org/10.17613/85tr-6w16
    Abstract:
    For a brief period before the rise in popularity of Sherlock Holmes and the serialized short story, The Strand Magazine (1891–1950) published a notable quantity of short stories in translation by authors from across continental Europe. The project of literary editor Herbert Greenhough Smith, these stories 'from foreign sources' received a lukewarm reception in the periodicals marketplace. Scholars often credit the briefness of this editorial experiment as due to the arrival of Conan Doyle's Sherlock Holmes. I argue instead that, despite Greenhough Smith’s belief that a British periodical could thrive by primarily publishing works by foreign authors, his audience was not particularly interested in the idea beyond its initial novelty.
    Notes:
    This is the proofs file; as such, it contains errors corrected in the published version. Some of these errors are very minor {word choice, etc.}, while a few are in the citations {January listed when the material was in the February issue, etc.} If you'd like the corrected version, it is available behind the Project Muse paywall. If you do not have access to that repository, please reach out to me directly.
    Metadata:
    Published as:
    Journal article    
    Status:
    Published
    Last Updated:
    7 months ago
    License:
    All Rights Reserved
    Share this:

    Downloads

    Item Name: pdf sheldon-2019-vpr-manuscript-with-minor-errors.pdf
      Download View in browser
    Activity: Downloads: 173